Italian translation improvement
under review
Joshua D'Antonio
In the Italian language the labels related to relationships should be improved: in this images I propose "Con attesa" to become "In attesa di..." and "Bloccante" to become "Bloccante per..."
This because at the moment it's always unclear which task is blocking which.
(I also still believe that the icons should be switch the other way around, but this is another thing)
Log In
P
Paulina Makles
Thanks so much for pointing this out, Joshua D'Antonio! Let us look into this and make the change!
P
Paulina Makles
under review